Aujourd'hui, nous feuilletons un dictionnaire d'espagnol, ça change un peu!

Croisée au détour d'un courriel (en français, s'il-vous-plaît), cette expression utilisée comme un clin d'oeil par Urraca:

"Un prêté pour un rendu ou, comme on dit plus 'couturièrement' en espagnol, un roto por un descosido: un déchiré pour un décousu."

C'est tellement mieux en espagnol!!!